Calcolo dell'errore in % su di un campione del 26/04/2019
Questa pagina valuta in modo automatico l'errore dell'analizzatore latino in data odierna. Si basa su delle frasi campione arbitrarie in una data stabilita.
frase | sintagma | logica | periodo | analisi periodo |
1 | ||||
2 | ||||
3 | ||||
4 | ||||
5 | ||||
6 | ||||
7 | ||||
8 | 9 | |||
10 | ||||
Totale |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur. | arbores | arbores | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: le piante | analisi esatta |
nisi | nisi | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: se non | analisi esatta | |
fructus copiosiores | fructus copiosiores | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
ii | sintagma errato | soggetto sottinteso | analisi errata | |||
ediderint | ediderint | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: abbiano fatto | analisi esatta | |
radicitus | radicitus | sintagma esatto | complemento avverbiale di modo | complemento avverbiale di modo | analisi esatta | |
evellentur | evellentur | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: saranno sradicati | analisi esatta | |
errore | 14.29 % | errore | 14.29 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur. | Arbores ... radicitus evellentur | periodo errato | proposizione principale | analisi errata | ||
nisi fructus copiosiores ediderint | Arbores nisi fructus copiosiores ediderint, radicitus evellentur | periodo errato | proposizione subordinata di 1°, condizionale, esplicita | proposizione principale | analisi errata | |
errore | 100 % | errore | 100 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Romani terga verterunt, cum ab elephantis, quos nunquam antea viderant, territi essent. | Romani | Romani | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: i Romani | analisi esatta |
terga | terga | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
verterunt | verterunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: volsero | analisi esatta | |
cum | cum | sintagma esatto | complemento avverbiale di tempo determinato | complemento avverbiale di tempo determinato | analisi esatta | |
ab elephantis | ab elephantis | sintagma esatto | complemento di agente | complemento di agente | analisi esatta | |
quos | quos | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
nunquam | nunquam | sintagma esatto | complemento avverbiale di negazione | complemento avverbiale di negazione | analisi esatta | |
antea | antea | sintagma esatto | complemento avverbiale di tempo determinato | complemento avverbiale di tempo determinato | analisi esatta | |
ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
viderant | viderant | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: avevano veduto | analisi esatta | |
ii | sintagma errato | soggetto sottinteso | analisi errata | |||
territi essent | territi essent | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: fossero stati atterriti | analisi esatta | |
errore | 8.33 % | errore | 8.33 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Romani terga verterunt, cum ab elephantis, quos nunquam antea viderant, territi essent. | Romani terga verterunt | Romani terga verterunt, cum ab elephantis | periodo errato | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
cum ab elephantis ... territi essent | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, temporale, esplicita | analisi errata | |||
quos nunquam antea viderant | quos nunquam antea viderant | periodo esatto | proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |
territi essent | periodo errato | proposizione subordinata di 2° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |||
errore | 75 % | errore | 75 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu. | Neronis | Neronis | sintagma esatto | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta |
turpia facinora | turpia facinora | sintagma esatto | soggetto + attributo | soggetto + attributo, traduzione: le azioni brutte | analisi esatta | |
horrenda sunt | horrenda sunt | sintagma esatto | predicato nominale | predicato nominale, traduzione: sono orribili | analisi esatta | |
horrenda | horrenda | sintagma esatto | nome del predicato | nome del predicato, traduzione: orribili | analisi esatta | |
sunt | sunt | sintagma esatto | copula | copula, traduzione: sono | analisi esatta | |
memoratu | memoratu | sintagma esatto | complemento di limitazione | predicato verbale, traduzione: solo per il ricordare | analisi errata | |
errore | 0 % | errore | 16.67 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu. | Neronis turpia facinora horrenda sunt memoratu | Neronis turpia facinora horrenda sunt | periodo errato | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
memoratu | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |||
errore | 100 % | errore | 50 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur tam multas fabulas elaboraret ita respondit. | Euripides | Euripides | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: lo Euripide | analisi esatta |
qui | qui | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: che | analisi esatta | |
fabulas complures | fabulas complures | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
solitus erat | solitus erat | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: era stato stato solito | analisi esatta | |
componere | componere | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
amicis | amicis quaerentibus | sintagma errato | complemento di termine | complemento di termine | analisi esatta | |
quaerentibus | sintagma errato | predicato verbale | analisi errata | |||
cur | cur | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: perché | analisi esatta | |
tam | tam | sintagma esatto | complemento avverbiale di quantità | complemento avverbiale di paragone | analisi errata | |
multas fabulas | multas fabulas | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
is | is | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: egli | analisi esatta | |
elaboraret | elaboraret | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: eseguisse | analisi esatta | |
ita | ita | sintagma esatto | complemento avverbiale di modo | complemento avverbiale di modo | analisi esatta | |
respondit | respondit | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: rispose | analisi esatta | |
errore | 14.29 % | errore | 14.29 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur tam multas fabulas elaboraret ita respondit. | Euripides ... ita respondit amicis | periodo errato | proposizione principale | analisi errata | ||
qui fabulas complures solitus erat componere | Euripides, qui fabulas complures solitus erat componere, amicis quaerentibus cur | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, relativa, esplicita | proposizione principale | analisi errata | |
quaerentibus | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, relativa, implicita | analisi errata | |||
cur tam multas fabulas elaboraret | tam multas fabulas elaboraret ita | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, interrogativa indiretta, esplicita | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |
respondit | periodo errato | proposizione subordinata di 2° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |||
errore | 100 % | errore | 100 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt, quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt reliquasque turpiter fugere coegerunt. | tum | tum | sintagma esatto | complemento avverbiale di tempo determinato | complemento avverbiale di tempo determinato | analisi esatta |
vero | vero | sintagma esatto | complemento avverbiale di affermazione | complemento avverbiale di affermazione | analisi esatta | |
scaphae Antonianae | sintagma errato | soggetto | analisi errata | |||
ducis | Antonianae scaphae ducis | sintagma errato | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta | |
monitu | monitu | sintagma esatto | complemento di causa | predicato verbale, traduzione: solo per il ammonire | analisi errata | |
in hostes | in hostes | sintagma esatto | complemento di moto a luogo | complemento di stato in luogo | analisi errata | |
se | se | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento, traduzione: da se stessi | analisi errata | |
ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
incitaverunt | incitaverunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: spinsero | analisi esatta | |
quadriremem unam | quadriremem unam | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
cum remigibus | cum remigibus | sintagma esatto | complemento di compagnia | complemento di compagnia | analisi esatta | |
que | que | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
defensoribus | defensoribus | sintagma esatto | complemento di compagnia | complemento di compagnia | analisi esatta | |
ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
ceperunt | ceperunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: presero | analisi esatta | |
reliquas | reliquas | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
que | que | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
turpiter | turpiter | sintagma esatto | complemento avverbiale di modo | complemento avverbiale di modo | analisi esatta | |
ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
fugere | fugere | sintagma esatto | complemento oggetto | predicato verbale, traduzione: fuggire | analisi errata | |
coegerunt | coegerunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: raccolsero | analisi esatta | |
errore | 9.52 % | errore | 23.81 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt, quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt reliquasque turpiter fugere coegerunt. | Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt | Tum vero scaphae Antonianae, ducis monitu, in hostes se incitaverunt | periodo esatto | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
quadriremem unam cum remigibus defensoribusque ceperunt | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto, copulativa, esplicita | analisi errata | |||
reliquasque turpiter fugere coegerunt | quadriremem unam cum remigibus | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto, copulativa, esplicita | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |
defensoribusque ceperunt reliquasque | periodo errato | proposizione subordinata di 2° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |||
turpiter fugere | periodo errato | proposizione subordinata di 3° grado, dichiarativa, implicita | analisi errata | |||
coegerunt | periodo errato | proposizione subordinata di 4° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |||
errore | 83.33 % | errore | 83.33 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Erant in quadam civitate rex et regina. | erant | erant | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: erano | analisi esatta |
in quadam civitate | sintagma errato | complemento stato in luogo + attributo | analisi errata | |||
rex | rex | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: il re | analisi esatta | |
et | et | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: e | analisi esatta | |
regina | regina | sintagma esatto | soggetto | complemento di mezzo | analisi errata | |
in quadam | sintagma errato | complemento di stato in luogo | analisi esatta | |||
civitate | sintagma errato | complemento di mezzo | analisi esatta | |||
errore | 42.86 % | errore | 28.57 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Erant in quadam civitate rex et regina. | Erant in quadam civitate rex et regina | Erant in quadam civitate rex et regina | periodo esatto | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
errore | 0 % | errore | 0 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Si vis pacem para bellum. | si | si | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: se | analisi esatta |
tu | tu | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: tu | analisi esatta | |
vis | vis | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: vuoi | analisi esatta | |
pacem | pacem | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
tu | tu | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: tu | analisi esatta | |
para | para | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: prepara | analisi esatta | |
bellum | bellum | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento predicativo del soggetto, traduzione: la guerra | analisi errata | |
errore | 0 % | errore | 14.29 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Si vis pacem para bellum. | Si vis pacem | Si vis pacem para bellum | periodo errato | proposizione subordinata di 1° grado, condizionale, esplicita | proposizione principale | analisi errata |
errore | 100 % | errore | 100 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt. | agricolarum | agricolarum | sintagma esatto | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta |
in casis | in casis | sintagma esatto | complemento di stato in luogo | complemento di stato in luogo | analisi esatta | |
multae bestiolae | sintagma errato | soggetto + attributo | analisi errata | |||
dominae | bestiolae dominae | sintagma errato | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta | |
cura sunt | cura sunt | sintagma esatto | predicato nominale | predicato nominale, traduzione: sono la cura | analisi esatta | |
cura | cura | sintagma esatto | nome del predicato | nome del predicato, traduzione: la cura | analisi esatta | |
sunt | sunt | sintagma esatto | copula | copula, traduzione: sono | analisi esatta | |
multae | sintagma errato | soggetto, traduzione: molte | analisi esatta | |||
errore | 37.5 % | errore | 12.5 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt. | In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt | In agricolarum casis multae bestiolae dominae cura sunt | periodo esatto | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
errore | 0 % | errore | 0 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum. | post multas inanes preces | sintagma errato | complemento di tempo determinato | analisi errata | ||
deorum | deorum | sintagma esatto | complemento di specificazione | complemento di specificazione | analisi esatta | |
de auxilio | de auxilio | sintagma esatto | complemento di argomento | complemento di argomento | analisi esatta | |
ii | ii | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: essi | analisi esatta | |
desperaverunt | sintagma errato | predicato verbale | analisi errata | |||
et | Prometheo | sintagma errato | congiunzione | complemento di mezzo | analisi errata | |
ignis | insignis | sintagma errato | complemento di specificazione | complemento di vocazione, traduzione: notevole | analisi errata | |
furtum | furtum | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
Titani | Titani | sintagma esatto | soggetto | complemento predicativo del soggetto, traduzione: i Titani | analisi esatta | |
Prometheo | sintagma errato | complemento di termine | analisi errata | |||
mandaverunt | mandaverunt | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: mandarono | analisi esatta | |
nam | nam | sintagma esatto | congiunzione | congiunzione, traduzione: infatti | analisi esatta | |
ei | ei | sintagma esatto | complemento di termine | complemento di termine | analisi esatta | |
magna erat | magna erat | sintagma esatto | predicato nominale | predicato nominale, traduzione: era grande | analisi esatta | |
magna | magna | sintagma esatto | nome del predicato | nome del predicato, traduzione: grande | analisi esatta | |
erat | erat | sintagma esatto | copula | copula, traduzione: era | analisi esatta | |
sagacitas | sagacitas | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: la perspicacia | analisi esatta | |
et | sintagma errato | congiunzione | analisi errata | |||
benevolentia insignis | sintagma errato | soggetto + attributo | analisi errata | |||
erga genus humanum | erga genus humanum | sintagma esatto | complemento di vantaggio | complemento di modo | analisi errata | |
coegerunt | post multas | sintagma errato | predicato verbale | complemento di modo | analisi errata | |
inanes | sintagma errato | complemento, traduzione: inutili | analisi esatta | |||
preces | sintagma errato | complemento oggetto | analisi esatta | |||
benevolentia | sintagma errato | complemento di mezzo | analisi esatta | |||
errore | 45.83 % | errore | 37.5 % |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum. | Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt | Post multas inanes preces, de deorum auxilio desperaverunt et ignis | periodo errato | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
et ignis furtum Titani Prometheo mandaverunt | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita | analisi errata | |||
nam ei magna erat sagacitas et benevolentia insignis erga genus humanum | furtum Titani Prometheo mandaverunt, nam ei | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |
magna erat sagacitas et | periodo errato | proposizione subordinata di 2° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |||
errore | 100 % | errore | 75 % |
frase | sintagma previsto | sintagma ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Prometheus ignem in ferula eripuit et in terram venit. | Prometheus | Prometheus | sintagma esatto | soggetto | soggetto, traduzione: il Prometeo | analisi esatta |
ignem | ignem | sintagma esatto | complemento oggetto | complemento oggetto | analisi esatta | |
in ferula | in ferula | sintagma esatto | complemento di stato in luogo | complemento di fine | analisi errata | |
eripuit | sintagma errato | predicato verbale | analisi errata | |||
et | sintagma errato | congiunzione | analisi errata | |||
in terram | in terram | sintagma esatto | complemento di moto a luogo | complemento di stato in luogo | analisi errata | |
is | is | sintagma esatto | soggetto sottinteso | soggetto sottinteso, traduzione: egli | analisi esatta | |
venit | venit | sintagma esatto | predicato verbale | predicato verbale, traduzione: è venduto | analisi esatta | |
errore | 25 % | errore | 50 % | |||
totale errori di sintagma | 19.762% | totale errori di analisi | 22.025% |
frase | periodo previsto | periodo ottenuto | valutazione | analisi prevista | analisi ottenuta | valutazione |
Prometheus ignem in ferula eripuit et in terram venit. | Prometheus ignem in ferula eripuit | Prometheus ignem in ferula eripuit et | periodo errato | proposizione principale | proposizione principale | analisi esatta |
et in terram venit | in terram venit | periodo errato | proposizione coordinata per polisindeto alla principale, copulativa, esplicita | proposizione subordinata di 1° grado, dichiarativa, esplicita | analisi errata | |
errore | 100 % | errore | 50 % | |||
totale errori di periodo | 75.833% | totale errori di analisi | 63.333% |
Indice di tutte le pagine del sito